Keine exakte Übersetzung gefunden für قطاع الإعلانات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قطاع الإعلانات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It furthermore considers that advertisers should also refuse to carry advertising messages which portray cultural, religious or ethnic difference in a negative manner, including by reinforcing sexist or other stereotypes and prejudices.
    وفي هذا السياق، يؤكد فائدة وضع مدونة سلوك في قطاع الإعلانات تمنع التمييز لأسباب مثل العنصر والأصل القومي أو العرقي والدين.
  • The Advisory Division also encouraged the advertising and education sectors to be vigilant regarding the question of the image of women and their gender in general.
    وتعمل أيضاً الهيئة الاستشارية على تشجيع قطاع الإنتاج الإعلاني وقطاع التدريب على أن ينتبها للمسائل المتعلقة بصورة المرأة وصورة الجنسين بصفة عامة.
  • Some speakers drew attention to the importance of the media as an effective means of raising awareness of the issue, especially given the responsibility of the private sector for advertising.
    ولفت بعض المتكلمين الانتباه إلى أهمية وسائط الإعلام، بصفتها وسيلة فعالة للتوعية بهذه المسألة، خاصة بالنظر إلى مسؤولية القطاع الخاص عن الإعلانات التجارية.
  • Since 2004, the European Observatory of Reservations to International Treaties has been considering from a more sectoral standpoint the reservations and declarations to the international treaties relating to the fight against terrorism.
    ومنذ 2004، نظر المرصد الأوروبي للتحفظات على المعاهدات الدولية من منظور قطاعي في التحفظات والإعلانات بشأن المعاهدات السارية على مكافحة الإرهاب.
  • Some speakers drew attention to the importance of the media as an effective means of raising awareness of the issue and, in particular, the responsibility of the private sector with respect to advertising.
    ولفت بعض المتكلمين الانتباه إلى أهمية وسائط الإعلام، بصفتها وسيلة فعالة للتوعية بهذه المسألة، ولا سيما مسؤولية القطاع الخاص فيما يتعلق بالإعلانات التجارية.
  • On at least one occasion that he recalled, some offensive billboards had been taken down as a result of industry pressure because they violated the industry code of conduct.
    ففي مناسبة واحدة يتذكرها، على الأقل، أنزلت بعض لوحات الإعلان المسيئة نتيجة ضغط من قطاع الإعلان لأن تلك الإعلانات قد انتهكت مدونة السلوك لدى ذلك القطاع.
  • It was stressed that efforts to combat racism which only concentrated on the formal education sector were insufficient, as most people were as much influenced by the media, religious institutions, advertising, private sector policies and informal educational projects as they were by formal education.
    وتم التشديد على أن جهود مكافحة العنصرية التي لا تركز إلا على قطاع التعليم الرسمي ليست كافية ذلك لأن معظم الناس يتأثرون بوسائط الإعلام والمؤسسات الدينية والسياسات الإعلانية للقطاع الخاص ومشاريع التعليم غير الرسمي بقدر تأثرهم بالتعليم الرسمي.
  • Across Latin America, advertising from the public sector iscritical for the financial survival of newspapers and broadcaststations, but especially for local outlets.
    فمن المعروف أن إعلانات القطاع العام في مختلف بلدان أميركااللاتينية تشكل أهمية كبرى فيما يتصل بتمكين الصحف ومحطات البثالإذاعي والمرئي من البقاء، وينطبق هذا بصورة خاصة على المنافذالإعلامية المحلية.
  • The UN Works has successfully tapped into the resources of media companies and leveraged the ability of United Nations Goodwill Ambassadors to reach global audiences through original television programming, including the latest What's Going On?, a $2 million television series funded by the private sector, and public service announcements on major television stations.
    ويستغل البرنامج بنجاح موارد شركات الإعلام ويزيد من قدرة رسل الأمم المتحدة للخير على الوصول إلى الجمهور على نطاق عالمي عن طريق برامج تلفزيونية مبتكرة، بما في ذلك برنامج “ماذا يحدث؟”، وهو مسلسل تلفزيوني يتكلف مليوني دولار ويمول من القطاع الخاص، ومن إعلانات الخدمات العامة في محطات البث التلفزيوني الرئيسية.
  • Features of the campaign included sending sexual harassment prevention material to over 5,000 businesses in the hospitality sector; running a provocative advertising campaign using radio, street posters, and leaflets distributed in café districts and tertiary institutions; conducting and publicising a survey on sexual harassment among workers in restaurants and bars; and providing free sexual harassment training to hospitality businesses.
    وتضمنت عناصر الحملة إرسال مواد اعلامية عن منع المضايقات الجنسية إلى ما يربو على 000 5 مؤسسة تجارية في قطاع الاستضافة؛ والقيام بحملة إعلانية مثيرة باستخدام الإذاعة، وملصقات الشوارع، والنشرات الموزعة في مناطق المقاهي ومؤسسات الخدمات؛ وإجراء دراسة استقصائية عن المضايقات الجنسية بين العمال في المطاعم والحانات، والإعلان عن هذه الدراسة الاستقصائية؛ وتوفير التدريب المجاني المتعلق بالمضايقات الجنسية بالمؤسسات التجارية في قطاع الاستضافة.